Kahramangiller

Ağızların Tadı Kaçtı! Chew: Yaygın Aroma

Marmara Çizgi, geçtiğimiz Nisan ayında ikinci cildi Türkçe’ye çevirerek bu lezzetli(!) seriyi ülkemizde de yaygınlaştırmaya devam ediyor. Daha önce The Phantom (Kızılmaske), The Amazing Spider Man, The New Avengers (İntikamcılar), The Last Man (Son Erkek) gibi son derece kaliteli işlerin çevirilere imzasını atan İlke Keskin, Chew’un şimdiye kadar basılmış iki cildinde de harikalar yaratmış. Serinin ilk cildinin tanıtımı için:

CHEW: Image Comics’ten “Afiyetle” Okunacak Bir Serüven!

Çeviri çizgi romanlara bugüne kadar sıcak bakmamış olan benim bile “Yaygın Aroma”yla birlikte fikrim epey değişmiş durumda. Beklentim dublajlı film izler misali bol bol “lanet olsun” kıvamında hafifletilmiş söylemlerken, karşılaştığım şey bambaşka oldu. Küfür gerektiğinde küfür esirgenmemiş, bu zaten hikayenin havası açısından bir artı puan, ama asıl hoşuma giden dilimize ve karakterlere de tam oturacak şekilde ayarlanmış konuşma dili. Sıkıcı, birebir bir çeviri yerine eğlenceli bir sokak ağzı kullanılmış ve hikayenin birkaç yerinde olaylar hiç komik olmasa da bana düpedüz kahkaha attırdı.

Chew’un ilk çıktığı ve sonrasında da epey hararetlendiği dönemlerde gerek arkadaşlarım, gerek çizgi roman satıcım, gerekse de The Walking Dead‘lerin mektup köşesinden Robert Kirkman tarafından bu seriyi okumam gerektiği konusunda çok fazla ısrar gördüm. Hem hali hazırda takip ettiğim bir çok seri oluşundan, hem de aksiyon tipi çizgi romanları biriktirip okumayı sevdiğimden etrafıma kafa sallayıp okuma süremi erteleyip durmuştum.

chew-2

İtiraf edecek olursam, seriye bir türlü başlayamayışımın bir başka nedeni de (hatta en önemli nedenlerden biri sayılabilir) Chu’nun çemçük ağzıydı! Çizgi romanda çizim ve renklendirmeye çok önem veririm. Çevremdeki insanların da bileceği üzere, Image Comics’i bir ayrı kayırmama rağmen, Chew’un çizim tarzı takip ettiğim diğer serilere kıyasla oldukça farklıydı. Rob Guillory’nin adını (şimdi bir Eisner ödülü olmasına rağmen) Chew’dan önce herhangi bir büyük projede duymadığımdan kitapçılara girdikçe ciltlerin sayfalarını karıştırıp gördüğüm çemçük ordusuna söylenmekle yetinmiştim.

Demem o ki, International Flavor‘un Yaygın Aroma olarak ülkemize gelmesi, bana çeviri çizgi roman konusunda da, Chu’nun yüz anatomisi konusunda da söylediğim tüm şeyleri teker teker yutturdu (Bu serüvende çizimler konusundaki inadımın çok daha zor kırıldığını belirteyim).

Gelelim lezzet abidesi Chew’a. Bilenler şöyle kenarda biraz beklerken bilmeyenleri de aramıza katmak adına bir takım genel bilgiler vereyim. Chew, 2009 yılının temmuz ayında, Image Comics tarafından bizlere sunulmuş bir polisiye çizgi roman. Yazarı ise Marvel’dan DC’ye, Dark Horse’dan IDW’ye bir çok ünlü yayıneviyle birlikte çalışmış olan John Layman. Şimdiye kadar toplamda 52 sayısı çıkmış durumda ve hala devam eden bir seri.

chew-1

Şimdi, çevrenizde Amerikan filmleri izleyerek büyümüş herhangi birinden, aynı anda hem yemek hem de polisiyeyle alakalı bir şey söylemelerini isteseydiniz cevap ne olurdu? Benim cevabım renk renk donutlar ve elbette kahve (izninizle klişe üzerine yüz buruşturma molası).

Yorumlar

  • Ekin

    (çem)Chu(k) 😀 hahaha. Ne yazık ki burada çizgi roman dendiğinde sadece Manga bulunabildiğinden cbr’sini indiriyorum hemmen. Ellerine sağlık, leziz(:D) bir yazı olmuş.

    Karnım da aç zaten.